This page has not been translated yet. The original contents will be shown instead
Αυτή η σελίδα δεν έχει μεταφραστεί ακόμα. Αντ' αυτού θα εμφανιστεί το αρχικό περιεχόμενο
Wanderung Route E (blau)
[Translate to Englisch:]
In der Kurve direkt nach den Bädern geht rechts ein Weg zu einer kleinen Hütte hoch und dann durch den Wald zum (vielleicht inzwischen schon wieder zugewachsenen?) Weg hoch auf den Aspro Vouni ("weißer Berg" oder albanisch "Malibardi"). Es geht durch das Tal, das durch die geologische Störung entstand, die ganz Methana durchzieht und die auch den warmen Thermen einen Ausweg aus der Magmakammer ermöglicht. Es geht immer entlang der blauen Markierungen und irgendwann kommt einer der sinnlosen Holzunterstände. Je weiter man hoch geht, desto besser. Irgendwann kommt man auf einen Fahrweg, den man in nördlicher Richtung einschlägt. Es geht an einem ehemaligen Kalkofen vorbei und immer in Richtung des Vulkanmassivs von Methana. Auf dem Weg kommt man immer wieder am Kalkgestein des Juras und der Trias vorbei. An manchen Stellen findet man versteinerte Korallen oder Schneckengehäuse. Diese Tiere lebten im Urmeer.
Weiter unten erreicht man die Hochebene Throni. Wer Lust hat, kann an der Kreuzung noch zum antiken Turm spazieren oder geht wieder in den Hauptort zurück.
Zu dem System der blauen Route gehört auch ein Rundwanderweg von der Hochebene Throni aus und ein Weg am Isthmus Steno zur Burg Favierou. Weiter unten können Sie die Routen auch für Google Earth herunterladen.
[Translate to Englisch:] Fotos
![[Translate to Englisch:] Meeresablagerungen mit Brekzie aus Quarzsand und Quarzgeröllen. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Meeresablagerungen mit Brekzie aus Quarzsand und Quarzgeröllen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/d/c/csm_csm_wanderweg_bl_geo_brekzie_meth_03_2009-0573_d4b7ddf12f_ec31aa3153.jpg)
![[Translate to Englisch:] Keuschorchis vom Wegrand. Die Blüten sind gerade mal 3-5mm groß. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Keuschorchis vom Wegrand. Die Blüten sind gerade mal 3-5mm groß. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/9/csm_csm_wanderweg_bl_keuschorchis_meth_03_2009-0568_9f95a3e8b7_a1a0fd2d6d.jpg)
[Translate to Englisch:] Kmz-Dateien f. Google Earth View
[Translate to Englisch:]
Wanderroute E Throni-Malibardi-Asprovouni
KMZ-Download einer Rundwanderung in der blauen Route von der Hochebene Throni aus.
[Translate to Englisch:]
Wanderroute E am Isthmus Steno
KMZ-Download der Route E am Isthmus Steno mit dem Kastell Favierou.
[Translate to Englisch:] Karte der Route
[Translate to Englisch:] Fotos
![[Translate to Englisch:] Diese Holzpfähle mit den Wegmarkierungen stellten wir 2003 auf. Heute stehen nur noch wenige. [Translate to Englisch:] Diese Holzpfähle mit den Wegmarkierungen stellten wir 2003 auf. Heute stehen nur noch wenige.](/fileadmin/_processed_/9/2/csm_csm_wanderweg_blau_hf_meth_03_2009-0518_09106d8478_3887d3057d.jpg)
![[Translate to Englisch:] Wanderroute E [Translate to Englisch:] Wanderroute E](/fileadmin/_processed_/c/f/csm_1920_wanderweg_blau_meth_03_2009-0550_5e9de87ddc.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf die Kurstadt Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf die Kurstadt Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/1/a/csm_csm_wanderweg_blau_methanaview_meth_03_2009-0537_f2f726e6ed_eb306b7cdc.jpg)
![[Translate to Englisch:] Der Pfad der blauen Route von den Bädern hoch zum Asprovouni-Gipfel. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Der Pfad der blauen Route von den Bädern hoch zum Asprovouni-Gipfel. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/a/a/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0521_98f221b0fe_fae940c7be.jpg)
![[Translate to Englisch:] Ein Stück geht der Weg durch ein Wäldchen. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Ein Stück geht der Weg durch ein Wäldchen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/1/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0522_388e3ca745_d0e1388390.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die blauen Quadrate sollten dauerhaft die Route markieren. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die blauen Quadrate sollten dauerhaft die Route markieren. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/0/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0523_7ee574bfae_024a2063ed.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick auf die Wegmarkierung, die ich 2003 anlegte. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Blick auf die Wegmarkierung, die ich 2003 anlegte. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/4/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0526_bcc3dd5bf2_6026e99e92.jpg)
![[Translate to Englisch:] In diesem Tal verläuft die wichtigste geologische Störung Methanas. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] In diesem Tal verläuft die wichtigste geologische Störung Methanas. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/c/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0527_9ec0fe6eff_2b7e8d2652.jpg)
![[Translate to Englisch:] Am oberen Teil trifft der Weg auf Fahrwege der Bauern, die man gut nutzen kann. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Am oberen Teil trifft der Weg auf Fahrwege der Bauern, die man gut nutzen kann. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/d/csm_csm_wanderweg_blau_meth_03_2009-0541_506d8776f8_008b491ddf.jpg)
![[Translate to Englisch:] Knabenkraut im März. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Knabenkraut im März. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/2/csm_csm_wanderweg_blau_orchideen_meth_03_2009-0542_422e8a1376_82ab114b09.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick auf einen der sinnlosen Holzunterstände und auf Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Blick auf einen der sinnlosen Holzunterstände und auf Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/3/csm_csm_wanderweg_blau_ypostego_meth_03_2009-0538_6f6ef7b60a_b6a4a8a1ce.jpg)
![[Translate to Englisch:] In Störungen haben sich oft schöne Bänder aus Kalzitkristallen abgelagert. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] In Störungen haben sich oft schöne Bänder aus Kalzitkristallen abgelagert. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/5/csm_csm_wanderweg_bl_calzite_meth_03_2009-0557_976a3f53f4_dbd12cce56.jpg)
![[Translate to Englisch:] Meeresablagerungen mit Brekzie aus Quarzsand und Quarzgeröllen. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Meeresablagerungen mit Brekzie aus Quarzsand und Quarzgeröllen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/8/csm_csm_wanderweg_bl_geo_brekzie_meth_03_2009-0575_e7cb56a68f_32e3cbe511.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf das Vulkan-Massiv von Methana. Im Vodergrund der Kalkofen und ein "Unterstand". (c) Tobias Schorr 2009 [Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf das Vulkan-Massiv von Methana. Im Vodergrund der Kalkofen und ein "Unterstand". (c) Tobias Schorr 2009](/fileadmin/_processed_/5/a/csm_csm_wanderweg_bl_kalkofen_meth_03_2009-0555_67cd358121_6ca362e19b.jpg)
![[Translate to Englisch:] Fossile Korallen findet man an ein paar Stellen auf Asprovouni. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Fossile Korallen findet man an ein paar Stellen auf Asprovouni. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/1/9/csm_csm_wanderweg_bl_korallen_meth_03_2009-0582_7832af6131_f83dcce541.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf die Kurstadt Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Blick vom Westen auf die Kurstadt Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/1/csm_csm_wanderweg_bl_methanaview_03_2009-0559_2ba296e6a4_addf239f0a.jpg)
![[Translate to Englisch:] Vom Weg aus gibt es ein paar schöne Aussichtspunkte auf Methana-Stadt. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Vom Weg aus gibt es ein paar schöne Aussichtspunkte auf Methana-Stadt. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/4/csm_csm_wanderweg_bl_meth_03_2009-0556_298f51471d_8511f51c13.jpg)
![[Translate to Englisch:] Wespenragwurz. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Wespenragwurz. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/b/csm_csm_wanderweg_bl_orchidee_meth_03_2009-0586_d68d7a2d3c_e3e2beff16.jpg)
![[Translate to Englisch:] Diese Holzunterstäde sollten eigentlich Schatten und Schutz vor Regen bieten. Leider eine Fehlkonstruktion! (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Diese Holzunterstäde sollten eigentlich Schatten und Schutz vor Regen bieten. Leider eine Fehlkonstruktion! (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/7/csm_csm_wanderweg_bl_schild_meth_03_2009-0558_74cebef212_be910050f9.jpg)
![[Translate to Englisch:] Der saure Regen löst Kalk auf und hinterlässt diese Karst-Struktur im Kalkgestein. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Der saure Regen löst Kalk auf und hinterlässt diese Karst-Struktur im Kalkgestein. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/d/8/csm_csm_wanderw_bl_karst_meth_03_2009-0536_ee08433315_a7391c5e79.jpg)
![[Translate to Englisch:] Methana-Stadt aus dem Westen vom Asprovouni aus gesehen. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Methana-Stadt aus dem Westen vom Asprovouni aus gesehen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/f/7/csm_csm_wanderw_bl_meth_v_west_03_2009-0535_a631ed141b_8d7fcf24ba.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die Orchidee "Wespenragwurz". (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die Orchidee "Wespenragwurz". (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/c/csm_csm_wanderw_bl_orchidee_meth_03_2009-0532_815b53e205_2e241dc966.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die Orchidee "Wespenragwurz". (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die Orchidee "Wespenragwurz". (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/a/csm_csm_wanderw_bl_orchidee_meth_03_2009-0534_b721f8155a_b27da64646.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die blaue Markierung des Wanderwegs und der Blick auf Methana im März 2009. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die blaue Markierung des Wanderwegs und der Blick auf Methana im März 2009. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/2/csm_csm_wanderweg_blau_methanaview_meth_03_2009-0537_f2f726e6ed_3af584c802.jpg)
![[Translate to Englisch:] Sehr schön ist im Hintergrund die Vulkaninsel Ägina zu sehen. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Sehr schön ist im Hintergrund die Vulkaninsel Ägina zu sehen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/6/csm_csm_wanderweg_blau_methview_03_2009-0540_4b3b95674b_3dbdd97d2e.jpg)
![[Translate to Englisch:] Rote Kranzanemonen leuchten am Wegrand. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Rote Kranzanemonen leuchten am Wegrand. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/a/0/csm_csm_wanderweg_bl_anemonen_meth_03_2009-0592_390335f00e_e416013190.jpg)
![[Translate to Englisch:] Rote Kranzanemonen blühen meist von März bis April. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Rote Kranzanemonen blühen meist von März bis April. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/c/c/csm_csm_wanderweg_bl_anemonen_meth_03_2009-0590_0a3e0b70b7_e10cd0da12.jpg)
![[Translate to Englisch:] Am Ende der Wanderung traf ich auf Stavros Maltezou mit seinem Sohn Antonis. [Translate to Englisch:] Am Ende der Wanderung traf ich auf Stavros Maltezou mit seinem Sohn Antonis.](/fileadmin/_processed_/e/d/csm_csm_wanderweg_bl_stavro_u_antoni_meth_03_2009-0600_38a02a4334_cbb678b544.jpg)
![[Translate to Englisch:] Blick auf die Westseite der Halbinsel Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Blick auf die Westseite der Halbinsel Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/5/csm_csm_wanderweg_bl_west_meth_03_2009-0565_849ce3025b_63d25ce34d.jpg)
![[Translate to Englisch:] Zwischen dem Massiv der Vulkane und dem Kalkmassiv liegt die Throni-Ebene. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Zwischen dem Massiv der Vulkane und dem Kalkmassiv liegt die Throni-Ebene. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/5/6/csm_wanderweg_west_796985fb90.jpg)
![[Translate to Englisch:] Frühlingsblüten am Wegrand. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Frühlingsblüten am Wegrand. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/d/b/csm_csm_wanderw_bl_blueten_meth_03_2009-0529_37f61647e5_e4fa3bb5be.jpg)
![[Translate to Englisch:] Karte der Wanderroute E. (c) ETH-Zürich & Dr. Lorenz Hurni [Translate to Englisch:] Karte der Wanderroute E. (c) ETH-Zürich & Dr. Lorenz Hurni](/fileadmin/_processed_/d/f/csm_csm_map_wanderweg_e_blau_2966796b35_b278a2fada.jpg)
![[Translate to Englisch:] Der Weg führt durch kleine Kiefernwäldchen. (c) Tobias Schorr 2009 [Translate to Englisch:] Der Weg führt durch kleine Kiefernwäldchen. (c) Tobias Schorr 2009](/fileadmin/_processed_/6/5/csm_csm_wanderweg_blau_hf_meth_03_2009-0519_f76720a8da_51d9d9d69c.jpg)
![[Translate to Englisch:] Der Pfad der Route E führte durch ein kleines Wäldchen oberhalb der Heilbäder. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Der Pfad der Route E führte durch ein kleines Wäldchen oberhalb der Heilbäder. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/f/csm_csm_wanderweg_blau_hf_meth_03_2009-0524_99aa56454f_c68fb2749f.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die blaue Markierung auf Felsen sollte länger als die Holzpfähle halten. Heute kann man sie noch an manchen Stellen finden. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die blaue Markierung auf Felsen sollte länger als die Holzpfähle halten. Heute kann man sie noch an manchen Stellen finden. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/9/csm_csm_wanderweg_blau_hf_meth_03_2009-0525_90ff877d07_bed754cc61.jpg)
![[Translate to Englisch:] Die kleinste Orchidee Methanas, die Keuschorchis. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Die kleinste Orchidee Methanas, die Keuschorchis. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/5/f/csm_csm_wanderweg_bl_keuschorchis_hf_meth_03_2009-0561_9d4afcc3a3_09fe0388d9.jpg)
![[Translate to Englisch:] Knabenkräuter am Wegrand. Die beste Zeit, um Orchideen auf Methana zu finden, ist der März. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Knabenkräuter am Wegrand. Die beste Zeit, um Orchideen auf Methana zu finden, ist der März. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/b/csm_csm_wanderweg_bl_orchideen_hf_meth_03_2009-0549_5952aca05e_a0d96a39f2.jpg)
![[Translate to Englisch:] Eines der Wanderwegschilder, die wir in den 2000er Jahren aufstellten. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Eines der Wanderwegschilder, die wir in den 2000er Jahren aufstellten. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/a/csm_csm_wanderweg_bl_schild_hf_meth_03_2009-0550_0985e55d05_91c4ed3d95.jpg)
![[Translate to Englisch:] Eine Pyramidenorchidee. Diese Art findet man hauptsächlich auf den Kalkböden des Aspro Vouni Bergs. (c) Tobias Schorr [Translate to Englisch:] Eine Pyramidenorchidee. Diese Art findet man hauptsächlich auf den Kalkböden des Aspro Vouni Bergs. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/8/csm_csm_wanderw_bl_orchidee_hf_meth_03_2009-0530_e4790a9b47_84ac2623c5.jpg)